El error de la federación argentina y el chino

Al parecer, el chino ha confundido al Community Mannager de la Selección de Argentina, quien por querer hacer un juego con el nombre de Lavezzi, cometió un error. En la cuenta de twitter puso una imagen del ‘Pocho’ de espaldas, y lanzó una pregunta: «¿Cómo se escribe Lavezzi en chino?», pensando que el nombre que estaba […]
12 de mayo de 2017 - Sportyou
Al parecer, el chino ha confundido al Community Mannager de la Selección de Argentina, quien por querer hacer un juego con el nombre de Lavezzi, cometió un error.
En la cuenta de twitter puso una imagen del ‘Pocho’ de espaldas, y lanzó una pregunta: «¿Cómo se escribe Lavezzi en chino?», pensando que el nombre que estaba en la camisa era el del jugador.
Lo que no sabía es que el nombre que aparece en la camisa es el del equipo: Hebei China Fortuna. El apellido del argentino, en chino, se escribe así: 拉维奇.
[SELECCIONADOS] ¿Cómo se escribe Lavezzi en chino? @PochoLavezzi contesta con una imagen pic.twitter.com/dVnabsDV68
— Selección Argentina (@Argentina) 9 de mayo de 2017